Une Femme Parle D'être Une Latinx Bilingue

Une Femme Parle D'être Une Latinx Bilingue
Une Femme Parle D'être Une Latinx Bilingue

Vidéo: Une Femme Parle D'être Une Latinx Bilingue

Vidéo: Une Femme Parle D'être Une Latinx Bilingue
Vidéo: 3 CLICHÉS des LATINOS sur les FRANÇAIS 💩 [conversation espagnole 💬] 2024, Novembre
Anonim
Ecrire maintenant
Ecrire maintenant

Cet article a été initialement publié sur HelloGiggles.com

Dans un monde qui a l'impression de se rapprocher de plus en plus du quotidien d'Orwell en 1984, faire face et créer ne sont pas seulement cathartiques, mais nécessaires. Pour les femmes Latinx et les femmes de couleur, trouver une voix et s'exprimer devient encore plus vital; c'est une méthode de survie. Être imaginatif et rire à travers les temps sombres sont des outils pour nous, et l'exemple parfait en est: "On Being Bilingual", un poème de mots parlés interprété par Anacristina, qui explique ce que c'est que de vivre comme un Latinx hispanophone.

Anacristina commence le poème avec, "Pour les oreilles sensibles qui ne peuvent pas supporter les sons épicés de la langue espagnole ou pour les bouches aigres qui crachent la stupidité en disant des choses comme: 'C'est l'Amérique, nous parlons américain en Amérique.'"

Elle procède ensuite à la décomposition et explique comment même sa grand-mère de 87 ans, qui ne parle pas anglais, sait que nous ne parlons pas «américain» en Amérique.

Anacristina explique les dualités auxquelles sont confrontés les Latinx hispanophones; comment il y aura toujours des commentaires ignorants et des gens qui sont menacés par ce qu'ils ne savent pas ou ne veulent pas apprendre. Elle poursuit en disant qu'il y a des mots qui ne signifient pas la même chose en anglais, donc l'ad-libbing en espagnol est plus facile. Et c'est vivre dans cet entre-deux qui rend la vie plus belle, colorée et riche.

Dans ce qui aurait pu être la chute de micro la plus épique de tous les temps, dit Anacristina, "Ma langue ne croit pas aux limites ou aux frontières. Des couleurs en dehors de la boîte. Arrose parfois un peu d'anglais dans mon espagnol. Parfois, accentue mon anglais avec une touche d'espagnol. Parfois, je peux dire supercalifragilisticexpialidocious et parangutirimicuaro dos à dos sans tressaillant."

via GIPHY

Un beau poème qui met fin à l'ignorance si répandue aujourd'hui? Oui s'il vous plaît.

Recommandé: